366翻譯社
電 話:010-6275 8839
手 機:139-1123-0511
郵 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀頤和園路一號北大資源賓館辦公樓1618室
凡在美國出具、要送往中國使用的死亡證明文件,須先經中國駐美使館或總領事館認證,或海牙認證,然后,第三方翻譯公司翻譯,并做翻譯認證.
親友在國外死亡,在國內為親友辦理銷戶手續、財產繼承等事宜時,國內相關部門會要求當事人提供死者在美國的死亡證明,并對死亡證明辦理中國駐美大使館或者領事館認證以證明該死亡證明的真實性。并要求提供翻譯公司蓋章的翻譯件。
辦理死亡證明領事館認證程序如下:
⑴ 首先由當地公證員(Notary Public)公證。 也可以不走這一步
⑵ 當地縣書記員辦公室(Office of County Clerk)認證。
⑶ 所在州州務卿(Secretary of the State)認證。
⑷ 中國駐美大使館或總領事館(Chinese Embassy/Consulate)認證。
死亡證明翻譯資質:
正規翻譯公司翻譯蓋章并提供營業執照加蓋鮮章和翻譯資格證
交易流程:
1,掃描文件,高清版本
2,聯系我13911230511,微信同號,發送給我
3,支付,價格請聯系確認
4,翻譯完畢后,會先發您確認,然后打印,蓋章,附上證書
5,寄給您指定的地址和聯系人
退休證明需要翻譯嗎?加拿大簽證
需要,確定無疑,我在366翻譯社翻譯的,我看他電腦里有無數個退休證明的翻譯案例,由此可見,很多人翻譯過,以此推論,簽證的時候需要翻譯,我手里還有個印有他們logo的紙袋子
我想做網站本地化,可以嗎?
可以,我們不但網站本地化,軟件本地化也有大量的行業經驗
我想在中國開辦企業,都翻譯什么材料?
法人需要翻譯護照,工商,稅務,銀行都會用到
新西蘭簽證,銀行流水單翻譯什么樣的格式?非得跟原件一樣嗎?