愚人-匠心-服務,歡迎來到北京366翻譯公司網站!

139-1123-0511

當前位置
366翻譯公司首頁 > 翻譯資訊 > 轉換成形容詞、副詞的英語翻譯技巧

轉換成形容詞、副詞的英語翻譯技巧

19-12-09 返回列表

  一、轉換成形容詞
  專業翻譯公司的譯者英漢翻譯過程中,有時需要將其他詞類轉換成形容詞以符合漢語表達習慣。
  1.名詞轉換成形容詞
  例 1: Independent thinking is an absolute necessity in scientific research.
  譯文:獨立思考在科研工作中是絕對必需的。
  例 2 : We are firmly convinced of the correctness of his decision.
  譯文:我們堅信他的決定是正確的。
  例 3:Life on earth depends on water,and there is no substitute for it.
  譯文:地球上的生命依賴水而生存,而水是不可替代的。


轉換成形容詞、副詞的英語翻譯技巧

  2.副詞轉換成形容詞
  副詞在英語中的使用頻率遠高于漢語,英譯漢時需要將一些副詞轉換成形
  容詞。
  例 1 :The temperature inside equals the temperature outside.
  譯文:內部的溫度和外部的溫度相同。
  例 2 : The changes in policy are fully described in the report.
  譯文:政策的變化在報告中有全面的描述。
  例 3 : The professors here are all very kind to me.
  譯文:這兒的教授對我都很好。
  二、轉換成副詞
  翻譯公司的譯者在英漢翻譯過程中,有時為了譯文的流暢和語法規范,可以將英語中的名詞、 形容詞翻譯成副詞。
  1.名詞轉換成副詞
  例 1 : That lady had the kindness to show me the way to the bus stop.
  譯文:那位女士好心地告訴我去公交站的路。
  例 2 : I had the fortune to meet this famous movie star.
  譯文:我幸運地遇到了這位著名影星。
  例 3: I have the honor to inform you that your motion is approved.
  譯文:我榮幸地通知您,您的提議通過了 。

轉換成形容詞、副詞的英語翻譯技巧

  2.形容詞轉換成副詞
  例 1 : This is sheer nonsense.
  譯文:這完全是胡說。
  例 2: A helicopter is free to go almost anywhere.
  譯文:直升機幾乎可以自由地開往任何地方。
  例 3 : At last, he whispered a hurried good bye to his girlfriend and darted toward the door.
  譯文:最后,他匆匆地跟他女朋友輕聲道別,大步走向門口。

需要高質量、可靠的文檔翻譯服務?

更多問題,請致電為我們139-1123-0511

翻譯問答

外國專家局有指定翻譯機構嗎?辦理就業工作許可證

是的,我在北京市人力資源和社會保障大廳辦理的時候看到大家拿的文件都是拿個366翻譯社蓋章的文件,有個文件袋,上面寫的就是,我當初翻譯了四項:外國人的簡歷,外國人的推薦信,外國人的學歷,無犯罪記錄證明,我看有的人還翻譯了語言成績,可能是來華當教師的


我的國外駕照想轉成國內駕照,怎么辦?

翻譯駕照,我們是車管所認可的翻譯機構


我想翻譯合同,可以嗎

可以,我們很擅長合同翻譯,這屬于法律類的稿件,我公司周寧老師最擅長


加拿大簽證要翻譯退休證嗎?

看你本人了,退休證是簽證的必要文件之一,如果你已經退休了的話,還有收入證明,或者工作證明,也要翻譯,就是證明你的身份,確保你肯定還會回國,還有戶口本,看你哪種簽證了,當時是自己找的翻譯公司,366翻譯社,在海淀,距離我家近,翻譯的格式挺漂亮的,簽證官看一眼就讓過了,所以說,翻譯的格式漂亮很重要,有助于你順利通過簽證,我現在還有當初翻譯的文件袋,你也可以找他,望采納。


cache
Processed in 0.004019 Second.
A片在线观看视频大全